close

因為覺得看日本片可以順便練習聽力,所以只要朋友有日本片的DVD,我都會跟他們借來看。上禮拜Fisher借給我這部日本片「Dear Friends」(中文將片名翻譯為「二分之一的友情」),這個週末在家閒著沒事,就跟Brian一起欣賞了這部電影。
在看片子之前,我只大概知道這部片好像是在描寫一個高中生得了癌症後,朋友都離她而去,這時出現了一個以前的同學,也得了不治之症,二個女生互相鼓勵的故事。(看了之後才發現,跟我想像的劇情有點不太一樣)


這部戲,主要是圍繞著「朋友」這個主題發展出的劇情,劇情一開始就不停地出現幾個主軸。
一、透過劇中角色的問句--「友達って、何に?」,來探討「朋友」、「友情」代表著什麼意義?
看DVD聽到這個問句的同時,我也開始思考,朋友究竟是什麼?雖然一時之間,我很難完整地描述出來,但對我而言,朋友就是,當我困難時,我會毫不猶豫地知道,我可以找誰求助;當我有心事時,我知道可以找誰傾吐;當我有好消息時,我知道我想找誰分享。
二、女主角リナ從一開始,認為「友達って言うのは、必要な時利用し合うだけなんです。」(中譯:朋友,不過是需要的時候,互相利用的關係而已),到最後小學同學真紀的真心關懷感動,也不求回報的對朋友付出。
看到這裡,我心裡也覺得,對,這才是真正的友情。也很高興看到女主角從一開始,覺得自己不需要朋友,到後來,願意真心地為朋友付出。
三、リナ曾經問真紀,為什麼妳要一直來醫院看我,那時真紀回答她:「友達だから。」(中譯:因為我們是朋友)
在你還沒找到真正的好朋友時,可能會覺得這句話很矯情,但因為我身邊有許多的好朋友,所以我聽到後卻能完全地認同,因為真正的好朋友,真的會在朋友需要的時候,付出他真心的關懷。

看了之後,雖然不像「在世界的中心呼喊愛」、「一公升的眼淚」那麼令我感動,但卻我讓重新認識友情的美好,讓我很慶幸自己身邊有真正的好朋友。因為有這些好朋友的存在,不論我日後遭受到什麼挫折和打擊,我相信,我一定都可以在他們的陪伴下,堅強地渡過。
我看完後,上這部電影的日本網站時,才知道原來這部電影,原本是可以下載到手機觀看的小說,已經有2000萬次的點擊,發行的小說也已銷售50萬冊、漫畫銷售30萬冊,後來才改編成這部電影。
不過,我個人認為,日文的片名「Dear Friends」比較淺顯易懂、切中目標。但中文的片名有點小怪,二分之一的友情,是指劇中二個女主角間的友情,所以叫二分之一嗎?

看完後,我有幾個奇怪的發現,跟大家分享一下。
一、有沒有人覺得女主角--北川景子,跟日劇「一公升的眼淚」的女主角--沢尻エリカ,在某些角度長得很像呢。希望北川景子不會像沢尻エリカ那麼會耍大牌。
二、北川景子真的是瘦到不行耶,我用寬螢幕的畫面看,都覺得她怎麼這麼瘦、屁股這麼小,我相信本人應該更瘦吧。
三、第二女主角--真紀得的病,是不是就跟日劇「一公升的眼淚」的女主角是一樣的「脊髄小脳変性症」呢?

因為怕下載電影官網的圖片會觸犯著作權法,所以我就不附上電影的海報照片了。
arrow
arrow
    全站熱搜

    minoly 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()